-
1 понимать
1) General subject: absorb, add up, appreciate, apprehend, bottom, catch, compass, comprehend, conceive, discern, enter into, fathom, follow (you follow me? - понятно?), get wise to (что-л.), grasp, grip (умом), have (he has no Greek -он не знает греческого языка; I have your idea - я понял вашу мысль), imagine, interpret (как), know a good thing when one sees it, penetrate, perceive, pick out (значение), pick up, prehension, rap (кого-л., чьи-л. трудности, неудачи), realize (а не только реализовать), savvy, see, seize, sense, take, think, twig, understand (no one could understand that from my words - никто не мог сделать такого заключения из моих слов), pick out, recognize (We had to recognize that our game was up), drift (Ты меня понял? Did you catch my drift?, make sense, (someone) read3) American: plug in4) Military: hive6) Religion: get the message, know God7) Psychology: be with (то, что объясняют), make of8) Electronics: read9) Jargon: colly, dig, down with it, feature, green, have a clue, put the finger on (something) (что-то и т.п.), see the light, see the point, track, scooby (I haven't got a scooby. Sorry.), capish (Non, if you don't capish, let's get it clear right now. Не, если ты не понимаешь, давай объясню понятливей сейчас..), be down with (you are down with your teen's lingo), (что-л.) swing with, get it, cop, drag, get, savvy savvey10) Information technology: get an idea11) Oil: realise12) Business: know, make aware of13) Makarov: gain an insight, make out, mean (иметь в виду), catch on, cotton on, figure out, enter into (чувства и т. п.) -
2 объяснять
Объяснять - to explain; to provide an explanation as to; to attribute to, to ascribe to (приписывать); to account for (о факте, цифре); to rationalize (логически, с привлечением теории); to elucidate (проливать свет); to unravel (давать разгадку); to make clear (пояснять); to justify (оправдывать)High nickel and low carbon contents account for the relatively soft, plateletlike martensite that forms on cooling from the austenite field.This disappearance of the spanwise variations can be attributed to the destruction of the secondary-flow vortices.Wear tests have been carried out in association with chemical analyses of the test lubricant to elucidate the mechanism of oxidation wear.The application of these techniques to the study of lubricated wear enables some of the complex interactions between metal, lubricant and atmosphere to be unravelled.To rationalize this finding, reference may be made to the flow patterns portrayed in Fig.The significance of this choice is made clear later.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > объяснять
-
3 физический
physical• Данное решение противоречит физическому смыслу в том, что... - A nonphysical aspect of this solution is that...• Данный результат имеет простую физическую интерпретацию. - This result has a simple physical interpretation.• Из физических соображений мы могли бы ожидать, что... - On physical grounds we might expect that...• Физические соображения объясняют возникновение этого тем, что... - Physically this arises because of...• Общая физическая картина имеет следующий вид. - The general physical picture is as follows.• Физический смысл этого результата состоит в том, что... - The physical significance of this result is that...• Физическим последствием формулы (1) является то, что... - The physical implication of (1) is that...• Физическое значение величины F состоит в том, что F представляет... - The physical meaning of F is that it represents...• Физическое значение этого результата состоит в том, что... - The physical significance of this result is...• Физическое объяснение этого состоит в том, что... - The physical explanation is that...• Это выявляет физическое значение... - This reveals the physical significance of...• Этого можно было бы ожидать из физических соображений, потому что... - Physically, this could be expected because...• Это немедленно вытекает из физических соображений. - This follows at once from physical considerations. -
4 вероятно
•Traces of hydrogen are apt (or likely) to be present in the coolant.
•The errors so obtained are apt to be unduly pessimistic.
•Pressure drop across bubble-cap trays is likely to be greater than for sieve trays handling the same vapour flows.
•It is likely (or probable) that this range extends considerably.
•Ganymede, Jupiter's largest satellite, probably (or presumably, or apparently, or evidently) has a surface of crust ice, perhaps mixed with...
* * *Вероятно -- likely; probablyThe applied force is likely to be the dominant factor in determining the maximum cyclic stress.—мало вероятно, что... оказывали сильное влияние наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > вероятно
-
5 Голгофа
(вероятно, от арамейского "гулгулта" - "череп"; истолковывалось евангелистами как "лобное место" - место, на котором Иисус был казнён на кресте; греч. церк. писатели и иудейская традиция объясняют название тем, что здесь находился череп Адама, что Адам был здесь похоронен; наиболее близким к истине является толкование, согласно которому при упоминании о Голгофе речь идёт о возвышенности в форме черепа вне городских стен Иерусалима, служившей местом казней и захоронений; в иконографии Голгофой называется горка или её символическое изображение в виде лесенки, ступени которой расходятся по сторонам нижней оконечности Креста) Golgotha; от лат. "calvaria" - "черепная крышка, череп" CalvaryГолгофа, что значит "лобное место" библ. — Golgotha, which means "the Place of a Skull"
"И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое лобное, по-еврейски Голгофа" (Ев. от Иоанна 19:17) — "They took Jesus therefore, and He went out, bearing His own cross, to the place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha"
"И привели Его на место Голгофу, что значит: "лобное место"" (Ев. от Марка 15:22) — "And they brought Him to the place called Golgotha, which is translated, Place of a Skull"
"И пришедши на место, называемое Голгофа, что значит: "лобное место"" (Ев. от Матфея 27:33) — "And when they had come to a place called Golgotha, which means Place of a Skull"
-
6 обычно
Обычно - usually, commonly, generally, normally, typically, conventionally, traditionally, mostly; customarily, conventionally (принято); used (+ inf.) (о прошлом); would, tends (+ inf), will (о прошлом и настоящем); it is common to, it is standard to; habitually (преимущественно)All attempts to overcome the damage at the end of bearings by gently blending the groove ending have been generally unsuccessful.These smooth specimens typically have surface finishes of 0.15 to 0.20 micrometer.Conventionally, this is interpreted as a life fraction summation at failure of 0.7.Since bed depth is customarily held constant during individual experiments, heat transfer areas, bed mass, etc., are computed assuming constant bed depth for each experimental condition.The resistors are self-compensating for the increased current leakages that traditionally occur at elevated temperatures.The following table compares the reliability of the newer C69 trains operating from H. Depot with the older CO/P trains which used to operate the same services.Recent experience has shown that the current designs of industrial boilers tend to be more sensitive to feedwater quality.Water dissolved in a hydrocarbon lubricant will react with the bearing surfaces under rolling contact to decrease fatigue life.For an engine intended to operate habitually on low-grade fuels, the modern very lean primary zone would obviously be even more necessary to control smoke emissions.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обычно
-
7 шизофрения
Расстройство (или группа родственных расстройств), возникающее до сорока пяти лет, длящееся не менее шести месяцев и в острые фазы заболевания характеризующееся психотическими симптомами, не обусловленными органическим или аффективным нарушением. Эти симптомы включают в себя бред, галлюцинации, расстройства мышления и восприятия вплоть до выраженных форм искажения реальности.В острые фазы больные шизофренией регрессируют к наиболее примитивным уровням интрапсихического и интерперсонального функционирования. В их осознанных переживаниях преобладает первичный процесс мышления, характеризующийся сгущениями, смещениями, экстенсивным использованием символов и нарушениями восприятия. Подобные феномены выражаются в форме галлюцинаций, бреда, неконтролируемой разрядки влечений и прочих необычных поведенческих проявлений, типичных для острой шизофрении. В интрапсихическом отношении — значительно искажены представления о себе и объектах, не сдерживаются инстинктивные влечения (доминируют агрессивные дериваты), Сверх-Я регрессирует к примитивным и ненадежным уровням, нарушается оценка реальности.Между психотическими периодами больные шизофренией используют психические ресурсы для отражения примитивных мыслей и инстинктивных дериватов и пытаются совладать со страхом перед возможностью повторного обострения. Как правило, такие индивиды избегают близких отношений, где эта угроза наиболее велика, хотя часто сохраняются также явно нарушенные семейные отношения. Нередко, несмотря на то, что остаются активными некоторые примитивные психические механизмы, пациент может вернуться к более зрелому и интегрированному функционированию. Такие защитные действия, как примитивное отрицание, проекция, изоляция и расщепление, являются характерными для шизофренических индивидов попытками сохранить внутренний контроль и поддерживающие социальные отношения, чтобы избежать психотического регресса в ситуациях стресса.Как правило, психоаналитики объясняют шизофрению особенностями раннего развития в семьях, где родители страдают выраженными психопатологическими расстройствами. Вместе с тем однозначного мнения по поводу причин шизофрении нет. Свою роль играют как генетические факторы, так и факторы внешней среды. Большинство аналитиков считает, что больным шизофренией приносит пользу психотерапия, основанная на психоаналитических принципах, но вместе с тем включающая в себя элементы поддержки и ограничения регрессии, которой можно ожидать от собственно психоанализа. Такая психотерапия обычно проводится в сочетании с психофармакологическим лечением.\Лит.: [27, 46, 415, 562] -
8 несовершенство рынка
несовершенство рынка
дефект рынка
Иногда говорят о «провалах» рынка; широко распространенный в западной экономической литературе термин, которому пока нет четкого определения. Объясняют его обычно от «противного»: сначала выясняют, что есть «успех» идеализированного «чистого», конкурентного рынка: его способность достигать общего равновесия и оптимального по Парето распределения ресурсов экономики (например, так, как эта способность определяется современной теорией всеобщего благосостояния). А затем говорят: все, что не обеспечивает этой способности, является несовершенством или дефектом рынка. К таким проявлениям можно отнести, следовательно, монополию и сговор производителей, централизованное планирование и управление экономикой, разного рода внешние экономические эффекты и т.п. проявления неэффективности рыночного механизма, влияющие на результаты деятельности фирм. Иными словами, дефект рыночного регулирования это ситуация, когда рыночная конкуренция — как того следовало бы ожидать — не ведет к экономическому оптимуму С другой стороны, несовершенство рынка часто выдвигается в качестве оправдания разного рода вмешательств государства в течение экономических процессов: если ресурсы распределяются, с точки зрения творцов экономической политики, неэффективно, то государство, считают они, может «подправить» распределение, приблизить его к оптимуму. См. Либерализация экономики
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > несовершенство рынка
-
9 факторный анализ
факторный анализ
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
факторный анализ
Область математической статистики (один из разделов многомерного статистического анализа), объединяющая вычислительные методы, которые в ряде случаев позволяют получить компактное описание исследуемых явлений на основе обработки больших массивов информации. От других средств подобного «сжатия информации» (например, распространенных методов статистической группировки объектов) Ф.а. отличается тем, что не опирается на заранее заданный «априорный» перечень факторов, влияющих на изучаемые переменные, а наоборот, при соблюдении определенных правил и предосторожностей помогает обнаружить наиболее важные из этих факторов, причем скрытые (латентные). Скажем, экономист непосредственно наблюдает множество различных показателей статистического учета деятельности предприятий, чтобы выявить закономерности, влияющие на рост производительности труда (образовательный уровень рабочих, коэффициент сменности оборудования, электровооруженность труда, возраст оборудования, количество мест в столовых и т.п.). Так или иначе все факторы, отражаемые этими показателями, воздействуют на изучаемый показатель — на производительность труда. При этом многие из них связаны между собой, порой отражая с разных сторон те же, по существу, явления. С помощью приемов Ф.а. этих связей (корреляций) удается обнаружить, что на самом деле решающее влияние на рост производительности труда оказывает лишь несколько обобщенных факторов (например, размер предприятия, уровень организации труда, характер продукции), непосредственно не наблюдавшихся при исследовании. Собственно, это их действие и проявляется в учитываемых показателях. Задача состоит, следовательно, в том, чтобы выявить скрытые обобщенные факторы, которые в достаточной для данного исследования степени объясняют изменения изучаемого показателя. Выявленные факторы позволяют строить уравнения регрессии (см. также Регрессионный анализ) с относительно небольшим числом коэффициентов (и, следовательно, доступные для анализа). Знание этих факторов в дальнейшем также позволяет обоснованно включать их в качестве управляемых факторов (переменных) в модель экономического эксперимента, рассчитывать обобщенные индексы, характеризующие экономические явления и т.д.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- экономика
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > факторный анализ
-
10 зависимость от прошлого
зависимость от прошлого
Представление о том, что разнообразие форм экономического развития (например, форм посткоммунистического перехода в разных странах), во многом объясняется зависимостью этих форм от особенностей характера и тенденций развития предшествующей системы. Например, более высокие темпы и успешность реформ в странах Центральной и Восточной Европы, Прибалтики (в сравнении со странами СНГ) исследователи объясняют меньшей продолжительностью существования социалистического строя и сохранением в исторической памяти населения некоторых навыков жизни в рыночных условиях.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зависимость от прошлого
См. также в других словарях:
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
Что бы ни случилось, это уже произошло («Остаться в живых») — Обратной дороги нет англ. Whatever Happened, Happened Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 11 Режиссёр Боб Рот Автор сценария Дэймон Линделоф Карлтон Кьюз Воспоминания героя Кейт Премьера 1 апреля … Википедия
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ( Qu est ce que la philosophie? , Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, что такое философия это такой вопрос, который задают, скрывая беспокойство, ближе к полуночи, когда больше… … История Философии: Энциклопедия
ХИНИН — (Cbininum), главный из алкалоидов, содержащихся в коре хинного дерева (Cinchona succirubra, сем. Rubiaceae Cinchoneae). В коре X. находится связанным с хиновой и хинодубильной кислотами (см. Хинная кора). В чистом виде X. впервые выделен из коры… … Большая медицинская энциклопедия
Обыкновенная лазоревка — Лазоревка Лазоревка … Википедия
Лазоревка — ? Лазоревка Лазоревка Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые … Википедия
Лазоревка зеленая — ? Лазоревка Лазоревка Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые … Википедия
Лазоревка обыкновенная — ? Лазоревка Лазоревка Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые … Википедия
Лазоревка зелёная — ? Лазоревка Лазоревка Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые … Википедия
ПОДЖЕЛУДОЧНАЯ ЖЕЛЕЗА — ПОДЖЕЛУДОЧНАЯ ЖЕЛЕЗА. Содержание: I. Эмбриология, анатомия и гистология ... 16 II. Биохимия................... 22 III. Патологическая анатомия ......... 2 2 IV. Патологическая физиология......... 28 V. Функциональная диагностика........ 30 VІ.… … Большая медицинская энциклопедия
Речная сельдь — Под этим названием известны у нас две весьма, впрочем, сходные между собой рыбы из семейства сельдевых, которые принадлежат к числу проходных рыб и входят невероятными массами в реки, впадающие в Каспийское и Черное моря, особенно Волгу и … Жизнь и ловля пресноводных рыб